Translation of "devi portare" in English


How to use "devi portare" in sentences:

Devi portare a termine il lavoro a tutti i costi.
I need you to bring them down no matter what.
Ma non dimenticare che la ricetta te la devi portare nella tomba.
You just remember... you got to take this recipe to your grave.
Devi portare il culo in clinica.
You got to get your ass to rehab.
Dopotutto, nel tuo stato, sei sola tutto il giorno, e devi portare a spasso quel cane...
After all, in your condition, alone here all day, and walking that dog...
Devi portare i soldi quando giochi.
Bring your own money to a game.
Devi portare quel carrello alle celle.
You'll take that cart to the cells.
Senti, mi devi portare nella stanza dei piloti.
You gotta get me up to the pilots' briefing room.
Devi portare Amy al compleanno di Sasha.
You've got to bring Amy to Sasha's birthday party.
Devi portare più rispetto a mia moglie.
You have to show more respect to my wife.
Lena, devi portare via questa bambina!
Lena. Lena, you'll have to take this child.
La devi portare in braccio, oltre la soglia.
FATHEAD: You got to carry her over the threshold.
A gennaio devi portare la tua ragazza in Messico.
You promised to take your girlfriend to Mexico in January.
Non devi portare le ragazze a scuola alle 8 e mezza?
Don't you have to take the girls to school at 8:30?
Non devi portare a casa l'erba che sai di vendere nel giro di poco tempo, capito?
You only bring home the weed you know you gonna be moving real quick, right?
Insieme al libro devi portare anche la roba della tintoria di Miranda.
You will be delivering Miranda's dry-cleaning with the Book.
Devi portare subito il pacco fin quaggiu'.
You got to get the package down here now.
Devi portare qui Claire per riavere di nuovo la tua memoria.
You have to take Claire here to get your memory back
Devi portare via quelle chiavi a Lex, Clark, prima che uccida qualcun altro.
You have to get those keys away from lex, clark, before he kills anyone else.
Devi portare qui il destinatario per interrogarlo.
You need to bring in the recipient for questioning.
Ci devi portare alla loro base operativa.
It is vital you take us to their base of operation.
Lo so... non devi portare nessuno a casa a quest'ora.
I know... You're not supposed to bring nobody at this time to the house.
Devi portare la mia borsa, sei pigro.
You must carry my bag, you're lazy.
La troveremo, ma tu ora devi portare il Presidente al sicuro.
We're gonna find her, but you have got to get the president to safety, okay?
Devi portare avanti tutto quello che hai per contestare la testimonianza di Mariga.
I need you to keep going with everything you have to impeach Mariga's testimony.
Devi portare subito via quel coso!
You need to get that thing out of here.
Ascolta, se muoio... devi portare il baule a Nick.
Look, if I die, you have to get the trunk to Nick.
Devi portare via da qui la macchina.
I need you to move that car out of here.
Cabe, devi portare la chiavetta al dipartimento di giustizia.
Uh-huh. Cabe, you gotta get that drive to the DOJ.
Devi portare via la tua famiglia.
You need to get your family out.
Devi portare Delilah in un posto sicuro e spegnere i router di quella confraternita.
Get Delilah somewhere safe. Turn off all the routers in that sorority.
Devi portare tutti fuori dall'edificio subito.
I want you to get everyone out of the building right now.
Oh, devi portare questa cosa dal meccanico.
Oh, you're gonna have to take this into the shop.
E tu devi portare in tavola la bistecca.
And you need to keep steak on the table.
Devi portare la tua famiglia via di qua.
You got to get your family out of here.
E devi portare sempre i guanti.
Oh, and you must wear gloves at all times.
Devi portare Mary o Edith con te.
You'd have to take Mary or Edith with you.
Devi portare via le tue cose da casa mia.
You need to get your stuff out of my apartment.
Prima però mi devi portare a cena fuori.
You have to take me to dinner first.
Simon, devi portare questo messaggio a nostro padre.
Simon, you must take this message to father.
Se vuoi i voti degli operai, devi portare scarpe consumate, ma non tanto da allenarti le simpatie di avvocati e banchieri.
If you want to get a working man's vote, you need to scuff up your shoes a little bit.
Devi portare via il nostro filmato.
You have to get our footage out.
Prima che mi dimentichi, domani mattina mi devi portare dal dentista.
Oh, tomorrow morning you're driving me to the dentist.
Devi portare tuo figlio al sicuro.
You've got to get your boy to safety.
Devi portare quei bambini via di qui.
You need to get those boys away from here.
Senza dubbio... usa un alimentatore esterno, ma, mai e poi mai, devi portare l'alimentazione sopra... portare l'alimentazione...
By all means, draw the power from an outside line, but do not on any account turn the feed past... turn the feed... uh...
Tu devi portare Danny fuori di qui.
You gotta get Danny out of here.
Radagast, devi portare questo messaggio a Lady Galadriel.
Radagast, I need you to carry a message to the Lady Galadriel.
2.5725908279419s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?